GIÁO TRÌNH       PDF       AUDIO       VIDEO       MUSIC       HSK - TOCFL       TỪ ĐIỂN       WEB-SOFT       VIỆT NAM       HÌNH ẢNH       BÀI VIẾT       TẠP CHÍ       VIẾT VĂN      FONT     NGHE      NGỮ PHÁP       KHẨU NGỮ      NGHE NHÌN      VĂN HÓA      LỊCH SỬ     BÁO CHÍ     THƯƠNG MẠI     KINH TẾ     DU LỊCH     DÂN TỘC      KIẾN TRÚC     DỊCH

Tuesday, October 9, 2012

[PIC/MUSIC] ẤN TƯỢNG TÂY HỒ 印象西湖



Bài hát do Kitaro viết nhạc, nghe cực hay... bản full hot nhất hehehhh...
Nghe thử đi nha... Chút rãnh dịch lời việt heheheh




告诉我啊 我的爱人在何方?
Hãy nói cho em biết người em yêu giờ nơi đâu?
一把绢伞 遗落断桥旁
Này là chiếc khăn, này là chiếc em đã đánh rơi bên cầu Đoạn Kiều
告诉我啊 我的爱人在何方?
Hãy nói cho em biết người em yêu giờ ở nơi đâu?
雾里水里 荷花暗香
Trong sương trong hồ - Sen vẫn âm thầm tỏa hương thơm ngát
雨~~~ 雨啊~~ 雨~~~ 雨啊你告诉我
Mưa... ôi những hạt mưa... Xin mưa hãy nói cho em biết
一千年前 失散的爱人啊
Người em yêu đã lạc mất từ ngàn năm trước...
坠入轻烟 飘在湖上
Nhẹ nhàng biến mất trong làn sương khói, tựa nhẹ bay trên mặt hồ
我要再寻他 一千年啊
Em muốn đi tìm lại người em yêu, đã ngàn năm trôi qua rồi...
我的爱人 你可等着
Người em yêu, anh có đợi chờ em chăng?
Da~~ Dalala~~ Wu~~dalala~~ 啊~~~啊~~~
雨啊~~Wu~~ 告诉我啊 我的爱人在何方?
Hãy nói cho em biết người em yêu giờ đang ở nơi nao?
满天红霞 绿树苍苍 Ráng chiều ửng đỏ cả bầu trời, rặng liễu rủ xanh thẳm đôi bờ
告诉我啊 我的爱人在何方?
Hãy cho em biết người em yêu giờ ở nơi đâu?
长啸一声 化蝶成双
Một tiếng tiêu trong chiều, bướm lượn có đôi
雨淋湿湖水 淋湿清风
Mưa rơi lẫn vào nước hồ trong biếc, thấm đẫm cơn gió nhẹ thoáng qua
淋湿季节 淋湿传说
Thẫm đẫm ánh mùa sang, thấm lẫn vào trong những truyền thuyết xưa
我要再寻找 一千年啊
Em muốn mình đi tìm lại những ngày xưa... những ngày xưa của ngàn năm trước
我的爱人 你可~等~着
Người em yêu, người có đợi chờ em chăng?



.

.







.










.

No comments:

Post a Comment